Bài giảng Ngữ văn Lớp 11 - Đọc văn: Tôi yêu em (Pu.Skin)

Đọc văn bản.

 - Câu 1, 2: Chậm, ngập ngừng, vừa như thú nhận, vừa như tự nhủ.

 - Câu 3, 4: Mạnh mẽ, dứt khoát như lời thề hứa.

 - Câu 5, 6: Day dứt, u buồn, hồi nhớ, kiểm nghiệm.

 - Câu 7, 8: Mong ước, tha thiết, điềm tĩnh.

 

ppt21 trang | Chia sẻ: hienduc166 | Lượt xem: 560 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Bài giảng Ngữ văn Lớp 11 - Đọc văn: Tôi yêu em (Pu.Skin), để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút TẢI VỀ ở trên
Tôi yêu em A.PuskinI. Giới thiệu chung.1.Tác giả.	A-lếch-xan-đrơ Xéc-ghê-ê-vích Puskin là thi sĩ lừng danh của nước Nga, là “mặt trời của thi ca Nga”, “mùa xuân của văn học Nga”.	- Sáng tác của Puskin thể hiện tâm hồn và tiếng nói của nhân nhân Nga.( 1799 – 1837)Cha và mẹ nhà thơ PuskinTôi yêu em A.PuskinPuskin lúc nhỏPuskin lúc 13 tuổiTôi yêu em A.PuskinTôi yêu em A.PuskinTôi yêu em A.Puskin2. Bài thơ.a. Hoàn cảnh sáng tác.	Khơi nguồn từ mối tình của nhà thơ với A.A.Ô-lê-nhi-a => mối tình đơn phương (1829).Anna ¤lªnhina (1808-1888), con g¸i cña chñ tÞch ViÖn Mü thuËt Alªchx©y ¤lªnhin. Puskin cã t×nh c¶m s©u nÆng víi Anna, ®· ngá lêi cÇu h«n (1928), nh­ng bÞ kh­íc tõ. Tôi yêu em A.Puskin2. Bài thơ.b. Đọc văn bản.	- Câu 1, 2: Chậm, ngập ngừng, vừa như thú nhận, vừa như tự nhủ.	- Câu 3, 4: Mạnh mẽ, dứt khoát như lời thề hứa.	- Câu 5, 6: Day dứt, u buồn, hồi nhớ, kiểm nghiệm.	- Câu 7, 8: Mong ước, tha thiết, điềm tĩnh.c. So sánh dịch nghĩa và dịch thơ.Tôi yêu em A.PuskinDịch nghĩa:	Tôi đã yêu em: tình yêu vẫn, có lẽ	Chưa tắt hẳn trong tâm hồn tôi;	Nhưng hãy để nó không làm phiền em thêm nữa;	Tôi không muốn làm em buồn vì bất cứ điều gì,	Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng	Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗi ghen tuông;	Tôi đã yêu em chân thành như thế đó, dịu dàng như thế đó,	Cầu trời cho em được người khác yêu thương (cũng) như thế.Dịch thơ:	Tôi yêu em: đến nay chừng có thể	Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;	Nhưng không để em bận lòng thêmnữa,	Hay hồn em phải gợn sóng u hoài.	Tôi yêu em âm thầm không hy vọng, 	Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen, 	Tôi yêu em, yêu chân thành, đằmthắm,	Cầu em được người tình như tôi đã yêu em.Tôi yêu em A.PuskinII. Đọc – hiểu bài thơ* Điệp khúc: “Tôi yêu em” (Trong nguyên bản là “Tôi đã yêu em”)	- Nếu:	+ Tôi yêu cô:	+ Anh yêu em:	- “Tôi yêu em”:trang trọng, xa vời.quan hệ thân thiết, gần gũi quá.	Vừa gần gũi, vừa xa cách, vừa tha 	thiết đằm thắm, vừa đơn phương dang dở	=> Tâm thế của nhân vật trữ tình.Điệp khúc nào làm nổi bật cảm xúc chủ đạo của bài thơ?Nhận xét về cách xưng hô? Cách xưng hô đó cho biết điều gì?Tôi yêu em A.PuskinBốn câu thơ đầu:	- Lời lẽ, giọng điệu:	+ “Tôi đã yêu em”:	+ Đã, vẫn, có lẽ, chưa:	- Tình cảm:	Đến nay, chưa tàn phai ( chưa tắt hẳn): Bền vững, thuỷ chung.	- Nghịch cảnh:	“Nhưng”=> tình yêu của tôi lại là nỗi buồn của em.	Theo em, chàng trai có thể có những cách lựa chọn nào? Trong bài thơ lựa chọn của “Tôi” là gì?Đọc và nhận xét về giọng điệu của 2 câu đầu (chú ý phần dịch nghĩa)?Bộc bạch chân thành, tha thiết.	e ngại, băn khoăn, bối rối, 	ngập ngừng.Lùa chän ?Sù thanh th¶n cña EMT×nh yªu cña m×nh VÞ kØBiÕt t«n träng t×nh c¶m, biÕt hi sinh.ChØ ®­îc phÐp chän métNçi ®au khæ cña ng­êi yªu say ®¾m mµ l¹i ph¶i tù tõ bá t×nh yªu cña m×nh.Em bËn lßng (c©u 3,4)T«i yªu em (c©u 1,2) khiếnBiết tôn trọng tình cảm, biết hy sinh vì người mình yêu.Tiếng nói của tình cảmTiếng nói của lí tríTôi yêu em A.Puskin	Nêu cảm nhận chung của em về phần một?	 Đoạn 1: Vừa là lời giãi bày, vừa là lời giã biệt một mối tình đơn phương, vô vọng.Tôi yêu em A.Puskin2. Bốn câu thơ cuối.	Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọng,	Bị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗi ghen tuông,	Tôi đã yêu em chân thành như thế, dịu dàng như thế.	- Điệp khúc “Tôi đã yêu em”	- Liệt kê các trạng thái cảm xúc: âm thầm, không hy vọng, rụt rè, lòng ghen.	- Câu bị động: Bị giày vò khi bởi, khi bởi	Tình yêu đơn phương, khao khát trong âm thầm, vật vã trong tuyệt vọng.	- Mẫu câu:Tôi đã yêu emnhư thếnhư thế	=> chân thành bộc bạch lòng mình.Em hình dung gì về tâm trạng của chàng trai lúc này? Những từ nào biểu hiện tâm trạng ấy?Khẳng định tình yêu của mình,nhân vật trữ tình có thể hy vọng, thậm chí đòi hỏi ở em. Nhưng “Tôi” có làm như vậy không?Tôi yêu em A.Puskin- Lời nguyện cầu, vun đắp:	Cầu trời cho em được nhười khác (cũng) yêu (chân thành, dịu dàng) như thế.	( Cầu em được người tình tình như tôi đã yêu em).	+ Vun đắp, trân trọng hạnh phúc của người mình yêu 	yêu người hơn yêu mình. 	+ Khẳng định tình yêu của mình:Tình yêu bất diệt.	Một nhân cách cao thượng, vị tha, một tình yêu có văn hoá.Ý nghĩa của câu cuối( có phải chỉ là lời nguyện cầu)? Qua đó em hiểu gì về nhân vật “Tôi”?Tôi yêu em A.PuskinCâu hỏi thảo luận:	Tổ 1: Trong nhân vật trữ tình “Tôi” có mấy con người?	Tổ 2: Hãy tóm tắt lại những vẻ đẹp của nhân vât trữ tình trong tình yêu?	Tổ 3: Bài thơ đã đưa ra quan niệm gì về tình yêu?- “Tôi”: Tôi: Lí trí, chịu rút lui.“Nó”( tình yêu):Tình cảm, không chịu từ bỏtình yêu với em => Tình cảm rất người trong tôi.Tôi yêu em A.Puskin* Nhận xét:Tình yêu bền vững, chung thuỷ.Biết tôn trọng tình cảm, hy sinh vì tình yêu. Tình yêu âm thầm, tuyệt vọng nhưng mãnh liệt.Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.Tình yêu đich thực:	+ Quên đi cái “tôi” để nghĩ đến người mình yêu.	+ Phấn đấu thực hiện toàn mãn trong tình yêu hơn là được yêu.Tôi yêu em A.PuskinIII. Củng cố và luyện tập:Câu 1: Theo em, sức hấp dẫn của bài thơ là gi?a. Ngôn ngữ giản dị, tự nhiên, không đẽo gọt, cầu kì.b. Vươn tới cái cao cả trong tâm hồn và tư tưởng.c. Tôn vinh phẩm giá con người.d. Cả a, b, c. Thơ trữ tình điệu nói.Câu 2: Giả sử là cô gái trong bài thơ, em sẽ xử sự như thế nào sau những lời yêu chân thành như thế? “T«i yªu em” Là một trong những bài thơ tình nổi tiếng của Puskin tôn vinh phẩm giá của con người với tư cách là con ng­êi (Biªlinxki). “T×nh yªu lµ mét v¨n ho¸ cao cÊp cña nh©n lo¹i. ChØ cÇn xem xÐt mét ng­êi ®ang yªu ra sao, ta cã thÓ kÕt luËn ng­êi Êy lµ ng­êi nh­ thÕ nµo” (Biªlinxki). T«i yªu em vµ Mét chót tªn t«i ®èi víi nµng lµ “Hai bµi th¬ t×nh hoµn h¶o vµ hay tíi møc chØ riªng hai bµi nµy còng ®ñ ®Ó thõa nhËn t¸c gi¶ cña chóng ta lµ nhµ th¬ vÜ ®¹i” (G«r«®Ðtxki).Tôi yêu em A.PuskinPuskin trên giường bệnh.Mé Puskin ë tu viÖn Xviat«g«rxki (1837)Tượng đài Puskin tại Nga.Một số tư liệu về Puskin.

File đính kèm:

  • pptToi_yeu_em.ppt