Toi_yeu_em_20150606_122705
I/Tỡm Hieồu Chung:
1. Tác giả:
2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):
3. Đọc, so sánh bản dịch:
II. ẹoùc – Hieồu vaờn baỷn.
Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.
* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.
* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.
* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng,
đau khổ.
* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.
A-lếch-xây Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin(1799 - 1837)Cha và Mẹ nhà thơ PuskinCuộc đời, sự kiện và những con người liên quan đến nhà thơ PuskinCuộc đời, sự kiện và những con người liên quan đến nhà thơ PuskinPuskin khi nhỏA.X.Puskin(1799 - 1837)Puskin năm30 tuổiA.X.Puskin(1799 - 1837)Tụi yờu EmAnna Ôlênhina (1808-1888), con gái của chủ tịch Viện Hàn lâm nghệ thuật Nga Alêchxây Ôlênhin. Vợ Puskin: Nataly GoncharovaA.X.Puskin(1799 - 1837)27.1.1837: Puskin trúng đạn trong cuộc đấu súng với ĐăngtexPuskin trên giường bệnhMộ Puskin ở tu viện Xviatôgôrxki (1837)Tượng Puskin ở Nga A.X.Puskin(1799 - 1837)Tụi yờu Em(A.X.Puskin) 1. Tác giả:A-lếch-xây Xéc-ghê-ê-vích Pu-skin (1799 - 1837) là thi sĩ lừng danh của nước Nga, được tôn vinh là Mặt trời của thi ca Nga.Sáng tác của Pu-skin thể hiện một cách tuyệt đẹp tâm hồn, tiếng nói của nhân dân Nga. 2. Bài thơ Tôi yêu Em (1829):Hoàn cảnh sáng tác: Lấy cảm hứng từ mối tình đơn phương, không thành của Puskin với cô gái Ôlênhina.Nhan đề: Tôi yêu Em là nhan đề do người dịch đặt. 3. Đọc, so sánh bản dịch:I. TèM HIEÅU CHUNG. Dịch nghĩa:Tôi đã yêu em; tình yêu vẫn, có lẽ, Chưa tắt hẳn trong tâm hồn tôi;Nhưng hãy để nó (tình yêu ấy) không làm phiền em thêm nữa;Tôi không muốn làm em buồn vì bất cứ điều gì.Tôi đã yêu em lặng thầm, vô vọngBị giày vò khi bởi sự rụt rè, khi bởi nỗi ghen tuông ;Tôi đã yêu em chân thành như thế đó, dịu dàng như thế đó,Cầu Trời cho em được người khác yêu thương (cũng) như thế. Dịch thơ: Tôi yêu em: đến nay chừng có thểNgọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,Hay hồn em phải gợn bóng u hoài.Tôi yêu em âm thầm, không hi vọng,Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm,Cầu em được người tình như tôi đã yêu em.Tụi yờu Em(A.X.Puskin)* Cặp đại từ TÔI và EM :? Trong nguyên bản tiếng Nga, câu đầu có thể dịch là: ANH yêu EM; TÔI yêu EM; TÔI yêu CÔ. Tại sao người dịch lại chọn TÔI yêu EM? Dịch như vậy cho em biết gì về quan hệ tình cảm giữa chàng trai và cô gái?- Gợi mối quan hệ giữa nhân vật trữ tình - chàng trai với em: vừa gần gũi, lại như vừa xa cách; vừa tha thiết, đằm thắm, lại vừa đơn phương, dang dở.II. Đọc hiểu văn bản:i. TèM HIEÅU CHUNG.1. Tác giả:2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):3. Đọc. so sánh bản dịch:* Hai dòng đầu: 1.TôI yeõu em: ủeỏn nay chửứng coự theồ 2. Ngoùn lửỷa tỡnh chửa haỳn ủaừ taứn phai- Tôi (đã) yêu em: lời giãi bày, khẳng định trước đây tôi đã yêu em.ủeỏn nay chửứng coự theồ : đến bây giờ vẫn đang còn yêu em.Ngoùn lửỷa tỡnh chửa haỳn ủaừ taứn phai:Ngoùn lửỷa aỏy vaón aõm ổ chaựy qua thụứi gian. > Tình yêu bền vững, thủy chung, say mê trong thầm lặng, bất chấp thời gian, bất chấp em có yêu tôi hay không. Trong đáy sâu tâm hồn, tình yêu vẫn chưa lụi tắt, vẫn âm ỉ cháy.? Trong 2 câu này, chàng trai đã khẳng định với “em” điều gì? Từ ngữ nào biểu hiện điều đó?? Em có cảm nhận gì về tình yêu của nhân vật tôi?Dòng 3,4:3.Nhửng khoõng ủeồ em baọn loứng theõm nửừa4.Hay hoàn em phaỷi gụùn boựng u hoaứi? Tình yêu của chàng trai đã mang đến cho cô gái điều gì? Niềm vui sướng, hạnh phúc? Nghịch cảnh: tình yêu nồng nàn, say đắm ấy không mang lại niềm hạnh phúc, mà chỉ mang lại nỗi buồn phiền cho em.? Không được em đáp lại, nhân vật trữ tình có thái độ, hành động như thế nào? => Nhấn mạnh sự lựa chọn, quyết định dứt khoát đầy lí trí của chàng trai: dằn lòng, tự dừng bước trong tình yêu với em, một sự dừng bước âm thầm, khổ đau.? Theo em, có thể có những phản ứng nào từ phía chàng trai?? Em có suy nghĩ gì trước việc làm ấy của chàng trai? > Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh vì em.* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.Lựa chọn ?Sự thanh thản của EMTình yêu của mình Vị kỉBiết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh.Chỉ được phép chọn mộtNỗi đau khổ của người yêu say đắm mà lại phải tự từ bỏ tình yêu của mình.Em bận lòng (câu 3,4)Tôi yêu em (câu 1,2) khiến* Dòng 5,6: 5. Toõi yeõu em aõm thaàm, khoõng hi voùng 6. Luực ruùt reứ, khi haọm hửùc loứng ghen,? Em hình dung gì về tâm trạng của chàng trai trong tình yêu với cô gái? Những từ ngữ nào biểu hiện điều ấy? Điệp khúc Tôi yêu em: Liệt kê các trạng thái cảm xúc: + lặng thầm + vô vọng + Bị giày vò bởi sự rụt rè, nỗi ghen tuông> Tình yêu đơn phương, khao khát trong âm thầm, vật vã trong tuyệt vọng, đau khổ.* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.* Dòng 7,8:7. Toõi yeõu em, yeõu chaõn thaứnh, ủaốm thaộm,8. Caàu em ủửụùc ngửụứi tỡnh nhử toõi ủaừ yeõu em.? Dòng 7 có quan hệ như thế nào với các dòng trước đó? Chàng trai muốn nói gì?- Điệp khúcTôi yêu em : khẳng định tình yêu chân thành, tha thiết với em.? Khẳng định TY của mình, nhân vật trữ tình hoàn toàn có thể hi vọng, thậm chí đòi hỏi ở em, nhưng lí trí một lần nữa lại bùng lên, trở thành một câu chúc: Cầu TrờiLời chúc ấy cho em hiểu gì về nhân cách của nhân vật tôi?Cầu : Không chỉ hi sinh tình yêu của bản thân, chàng trai còn hướng tới em, cầu chúc em hạnh phúc.> Biểu hiện của một nhân cách cao thượng, vị tha; một tình yêu có văn hóa.? Hãy đánh giá về con người nhân vật trữ tình?* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha. * Doứng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.* Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.TễI YấU EM(A.X.PUSKIN)III. Toồng keỏt – Ghi nhụự :Toồng keỏt:* Nghệ thuật: Giản dị, trong sáng, tinh tế / điệp ngữ* Nội dung: Qua nỗi buồn của một mối tình đơn phương, bài thơ thể hiện vẻ đẹp tâm hồn trong tình yêu: chân thành, say đắm, vị tha, trong sáng, và cao thượng .2. Ghi nhớ: SGK/60.? Em có suy nghĩ gì về tình yêu và nhân cách của chàng trai trong bài thơ? Tụi yờu Em(A.X.Puskin)II. ẹoùc – Hieồu vaờn baỷn.I/Tỡm Hieồu Chung:1. Tác giả:2. Bài thơ Tôi yêu em (1829):3. Đọc, so sánh bản dịch:III. Toồng keỏt – Ghi nhụự:* Cặp đại từ TÔI và EM: Vừa gần gũi, vừa xa cách.* Dòng 1,2: Tình yêu bền vững, thủy chung.* Dòng 3,4: Biết tôn trọng tình cảm, biết hi sinh tình yêu vì em.* Dòng 5,6: Đơn phương âm thầm, mãnh liệt trong tuyệt vọng, đau khổ.* Dòng 7,8: Tình yêu trong sáng, nhân cách cao thượng, vị tha.? Taùi sao nhaõn vaọt TOÂI laùi dửứng bửụực trong quan heọ vụựi EM? Vì TÔI đã hết yêu EM.Vì EM không yêu TÔI.Vì TÔI không muốn tình yêu của tôi làm EM bận lòng.? Caựi hay trong buựt phaựp “Toõi yeõu em” laứ gỡ?1. Ngôn ngữ giản dị, tự nhiên, không đẽo gọt cầu kì.2. Vươn tới cái cao cả trong tâm hồn và tư tưởng.3. Tôn vinh phẩm giá của con người.4. Cả 1, 2, 3.Trắc nghiệm
File đính kèm:
- Toi_yeu_em.ppt